Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instructions for use and installation Cooker Hood Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bed
IT 110 TELECOMANDO (OPZIONALE) Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando, alimentato con pile alcaline zinco-carbone d
IT 111 MANUTENZIONE Filtri antigrasso metallici Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati quando sul display il Led t
IT 112 Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando sul display il Led tast
IT 113 Illuminazione SOSTITUZIONE LAMPADE Lampade alogene da 20 W • Estrarre la Lampada dal Supporto. • Sostituirla con una nuova di uguali ca
EN 114 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descrip
EN 115 CHARACTERISTICS Components Ref. Q.ty Product components 1 1 Cooker hood with control unit, lights, blower unit, filters 2.1 1 Upper
EN 116 Dimensions Min.368mmMin.368mm
EN 117 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing 11a111112a1112a22249 249960X1÷27.2.1368210 210458 As a first step, proceed with the follow
EN 118 Fitting the Hood canopy • Adjust the two screws Vr, in the brackets 11a, so that they are at the start of their travel (B). • Hook the
EN 119 RECYCLING VERSION AIR OUTLET To install the hood in recycling version, the optional charcoal filter kit must be purchased. • Remove the
2 2 INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI...
EN 220 USE Control panel - When power is supplied to the hood, LED A flashes for approximately 10 seconds; during this time the interface
EN 221 REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the
EN 222 MAINTENANCE Metal grease filters These filters can be washed in a dishwasher, and need to be cleaned when the Button F LED on the display
EN 223 Activated Charcoal Filter (Recirculation Version) This cannot be washed or regenerated, and must be changed when the F button LED on the
EN 224 Lighting LIGHT REPLACEMENT 20 W halogen light. • Extract the lamp from the lamp holder by pulling gently. • Replace with another of the
FR 225 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descri
FR 226 CARACTERISTIQUES Composants Réf. Q.té Composants du produit 1 1 Corps de Hotte comprenant : Commandes, Éclairage, Groupe Ventilation,
FR 227 Encombrement Min.368mmMin.368mm
FR 228 INSTALLATION Perçage du mur et fixation des équerres 11a111112a1112a22249 249960X1÷27.2.1368210 210458 Marquer sur le mur : • une ligne
FR 229 Montage du corps de hotte • Régler les deux vis Vr, des équerres 11a, en début de course (B). • Accrocher le corps de hotte aux 2 équer
IT 3 3 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile ch
FR 330 SORTIE AIR VERSION FILTRANTE Pour l’installation dans la Version Filtrante, il faut acheter le kit fourni sur demande Cartouche au charbo
FR 331 UTILISATION Tableau des commandes - Lorsque la hotte est alimentée, la led A clignote pendant environ 10 secondes ; durant ce déla
FR 332 TELECOMMANDE (FOURNIE SUR DEMANDE) Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télécommande, alimentée avec des piles alcali
FR 333 ENTRETIEN Filtres à graisse métalliques Ils sont lavables même au lave-vaisselle et ils doivent être lavés lorsque, sur l’afficheur, la l
FR 334 Filtres anti-odeur à charbon actif (version filtrante) Non lavable et non régénérable, il doit être remplacé lorsque la led de la touche
FR 335 Eclairage REMPLACEMENT LAMPES Lampe halogène de 20 W. • Sortir la Lampe de la Douille en exerçant une légère traction. • Remplacer pa
DE 336 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstat-tungsmer
DE 337 CHARAKTERISTIKEN Komponenten Bez. Menge Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper komplett mit: Steuerungen, Beleuch-tung, Ventilatorgruppe,
DE 338 Platzbedarf Min.368mmMin.368mm
DE 339 MONTAGE Bohren der Wand und Befestigung der Bügel 11a111112a1112a22249 249960X1÷27.2.1368210 210458 An der Wand anzeichnen: • eine senk
IT 4 4 CARATTERISTICHE Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri 2.
DE 440 Montage des Haubenkörpers • Die beiden Schrauben Vr der Bügel 11a auf den Hubbeginn (B) regulieren. • Den Haubenkörper an den 2 Bügeln 1
DE 441 ANSCHLUSS IN UMLUFTVERSION Für die Installation in Umluftversion muss das optionale Kit „Ak-tivkohle-Filtereinsatz“ erworben werden. •
DE 442 BEDIENUNG Schalttafel - Wenn die Haube an das Stromnetz angeschlossen wird, blinkt die LED A zirka 10 Sekunden lang; während dieser
DE 443 FERNBEDIENUNG (OPTION) Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des
DE 444 WARTUNG Metallfettfilter Die Fettfilter sind spülmaschinengeeignet und müssen gewaschen werden, sobald sich die LED der Taste F am Displ
DE 445 Aktivkohle-Geruchsfilter (Umluftversion) Der Aktivkohlefilter ist weder waschbar, noch regenerierbar und muss ausgewechselt werden, wenn
DE 446 Beleuchtung AUSWECHSELN DER LAMPEN Halogenlampe 20 W. • Die Lampe mit Hilfe des mitgelieferten Saugknopfes aus der Lam-penfassung ziehen
TR 447 TAVSIYELER VE ÖNERILER Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli için geçerlidir. Cihazιnιza uymayan bazι donanιm özellikleri tari
TR 448 ÖZELLIKLER Aksam Ref. Adet Ürün Aksamı 1 1 Kumandalar, Aydınlatma, Vantilatör Grubu, Filtrelerle komple Davlumbaz Gövdesi 2.1 1 Üst baca
TR 449 Boyutlar Min.368mmMin.368mm
IT 5 5 Ingombro Min.368mmMin.368mm
TR 550 MONTAJ Kenarların Delinmesi ve Askıların Sabitlenmesi 11a111112a1112a22249 249960X1÷27.2.1368210 210458 Kenar üzerinde çiziniz: • Davlumb
TR 551 Davlumbaz Gövdesinin Montajı • İşlem öncesi 11a askıların iki Vr vidasını ayarlayın (B). • Davlumbaz gövdesini 2 11a askısına takın. •
TR 552 Filtre Edici Versiyon Hava Çıkışı Filtre Edici Versiyonda kurulum için, aktif karbonlu Kartuş opsiyonel kiti satın almak gereklidir. • B
TR 553 KULLANIM Kumanda Tablosu - Davlumbaza enerji geldiğinde A Led lambası yaklaşık 10 saniye boyunca yanıp söner; bu süre zarfında ar
TR 554 TELEKUMANDA (OPSİYONEL) Bu cihaza bir telekumanda ile de komut verilebilir; bu kumanda 1,5 Voltluk çinko-karbonlu LR03-AAA tipi standart
TR 555 BAKIM Yağ önleyici Metalik Filtreler Bulaşık makinesinde yıkanabilirler, göstergede F tuşunun Led lambası sabit yandı ğında ya da yaklaşı
TR 556 Koku Emici Aktif Karbonlu Filtreler (Filtre Edici Versiyon) Yıkanamaz, yeniden kullanılamaz, F düğmesinin LED lambası yanıp sönmeye başla
TR 557 Aydınlatma AMPULLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ 20 W halojen ampuller • Ampulü yuvasından çı karınız. • Aynı özelliklere sahip yenisiyle değiştirini
DK 558 RÅD OG ANVISNINGER Denne brugervejledning gælder for flere versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis enkelte dele af tilbehør
DK 559 APPARATBESKRIVELSE Dele Ref. Antal Emhættens dele 1 1 Emhætte med styreenhed, lys, blæserenhed og filtre 2.1 1 Aftrækskanalens øve
IT 6 6 INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe 11a111112a1112a22249 249960X1÷27.2.1368210 210458 Tracciare sulla Parete: • una linea V
DK 660 Dimensioner Min.368mmMin.368mm
DK 661 INSTALLATION Boring i væg og fastgørelse af beslag 11a111112a1112a22249 249960X1÷27.2.1368210 210458 Som første skridt følges nedenståen
DK 662 Montering af emhættens hoveddel • Stil beslagenes 11a to skruer Vr ved begyndelsen af deres vandring (B). • Sæt emhættens hoveddel på de
DK 663 LUFTAFTRÆK TIL EMHÆTTE MED RECIRKULATION For at kunne installere en emhætte med recirkulation skal der kø-bes et kulfiltersæt (ekstraudst
DK 664 BRUG Betjeningspanel - Når der sluttes strøm til emhætten, blinker kontrollampen A i ca. 10 sekunder. Betjeningspanelet kan ikke benytte
FJERNBETJENING (EKSTRAUDSTYR) Denne emhætte kan styres ved hjælp af en fjernbetje-ner, der fungerer med 1,5V alkaliske carbon-zink batte-rier af stand
DK 666 VEDLIGEHOLDELSE Fedtfiltre af metal De kan også vaskes i opvaskemaskine, og de skal renses, hver gang kontrollampen i tasten F lyser fast
DK 667 Lugtfiltre med aktivt kul (filtrerende version) Det kan hverken vaskes eller genbruges. Det skal udskiftes, når kontrollampen i tasten F
DK 668 Lys UDSKIFTNING AF LYS 20 W halogenlys. • Tag lampen af lampeholderen ved at trække forsigtigt. • Udskift med en anden af samme type, i
IT 7 7 Montaggio Corpo Cappa • Regolare le due viti Vr, delle staffe 11a, ad inizio cor-sa (B). • Agganciare il corpo cappa alle 2 staffe 11a.
436005374_ver6 Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it
IT 8 8 Uscita aria Versione Filtrante Per installazione in Versione Filtrante è necessario acquistare il kit opzionale Cartuccia al carbone atti
IT 9 9 USO Quadro comandi - Quando la cappa viene alimentata il Led A lampeggia per circa 10 secondi; in questo intervallo di tempo l’interfacc
Kommentare zu diesen Handbüchern