Yunca Gas MEZZO Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Dunstabzugshauben Yunca Gas MEZZO herunter. Istruzioni per l`uso e l`installazione Instructions for use and Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Istruzioni per l’uso e l’installazione
Cappa
Instructions for use and installation
Cooker Hood
Mode d’emploi et installation
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
Dunstabzugshaube
Kullanım ve montaj talimatları
Davlumbaz
Betjenings- og installationsvejledning
Emhætte
FSW 918 BK/XS
FSW 918 WH/XS
IT
GB
FR
DE
TR
DK
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instructions for use and installation Cooker Hood Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bed

Seite 2

IT 110 TELECOMANDO (OPZIONALE) Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando, alimentato con pile alcaline zinco-carbone d

Seite 3 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI

IT 111 MANUTENZIONE Filtri antigrasso metallici Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati quando sul display il Led t

Seite 4 - CARATTERISTICHE

IT 112 Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando sul display il Led tast

Seite 5 - Ingombro

IT 113 Illuminazione SOSTITUZIONE LAMPADE Lampade alogene da 20 W • Estrarre la Lampada dal Supporto. • Sostituirla con una nuova di uguali ca

Seite 6 - INSTALLAZIONE

EN 114 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descrip

Seite 7 - Connessioni

EN 115 CHARACTERISTICS Components Ref. Q.ty Product components 1 1 Cooker hood with control unit, lights, blower unit, filters 2.1 1 Upper

Seite 8 - Montaggio Camino

EN 116 Dimensions Min.368mmMin.368mm

Seite 9 - Quadro comandi

EN 117 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing 11a111112a1112a22249 249960X1÷27.2.1368210 210458 As a first step, proceed with the follow

Seite 10 - Quadro comandi Telecomando

EN 118 Fitting the Hood canopy • Adjust the two screws Vr, in the brackets 11a, so that they are at the start of their travel (B). • Hook the

Seite 11 - MANUTENZIONE

EN 119 RECYCLING VERSION AIR OUTLET To install the hood in recycling version, the optional charcoal filter kit must be purchased. • Remove the

Seite 12

2 2 INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI...

Seite 13 - Pulizia interna della Cappa

EN 220 USE Control panel - When power is supplied to the hood, LED A flashes for approximately 10 seconds; during this time the interface

Seite 14 - MAINTENANCE

EN 221 REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the

Seite 15 - CHARACTERISTICS

EN 222 MAINTENANCE Metal grease filters These filters can be washed in a dishwasher, and need to be cleaned when the Button F LED on the display

Seite 16 - Dimensions

EN 223 Activated Charcoal Filter (Recirculation Version) This cannot be washed or regenerated, and must be changed when the F button LED on the

Seite 17

EN 224 Lighting LIGHT REPLACEMENT 20 W halogen light. • Extract the lamp from the lamp holder by pulling gently. • Replace with another of the

Seite 18 - Fitting the Hood canopy

FR 225 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descri

Seite 19 - Chimney assembly

FR 226 CARACTERISTIQUES Composants Réf. Q.té Composants du produit 1 1 Corps de Hotte comprenant : Commandes, Éclairage, Groupe Ventilation,

Seite 20 - Control panel

FR 227 Encombrement Min.368mmMin.368mm

Seite 21 - Remote control panel

FR 228 INSTALLATION Perçage du mur et fixation des équerres 11a111112a1112a22249 249960X1÷27.2.1368210 210458 Marquer sur le mur : • une ligne

Seite 22

FR 229 Montage du corps de hotte • Régler les deux vis Vr, des équerres 11a, en début de course (B). • Accrocher le corps de hotte aux 2 équer

Seite 23

IT 3 3 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile ch

Seite 24 - Lighting unit

FR 330 SORTIE AIR VERSION FILTRANTE Pour l’installation dans la Version Filtrante, il faut acheter le kit fourni sur demande Cartouche au charbo

Seite 25 - ENTRETIEN

FR 331 UTILISATION Tableau des commandes - Lorsque la hotte est alimentée, la led A clignote pendant environ 10 secondes ; durant ce déla

Seite 26 - CARACTERISTIQUES

FR 332 TELECOMMANDE (FOURNIE SUR DEMANDE) Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télécommande, alimentée avec des piles alcali

Seite 27 - Encombrement

FR 333 ENTRETIEN Filtres à graisse métalliques Ils sont lavables même au lave-vaisselle et ils doivent être lavés lorsque, sur l’afficheur, la l

Seite 28

FR 334 Filtres anti-odeur à charbon actif (version filtrante) Non lavable et non régénérable, il doit être remplacé lorsque la led de la touche

Seite 29 - Branchements

FR 335 Eclairage REMPLACEMENT LAMPES Lampe halogène de 20 W. • Sortir la Lampe de la Douille en exerçant une légère traction. • Remplacer pa

Seite 30 - Montage Cheminée

DE 336 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstat-tungsmer

Seite 31 - Tableau des commandes

DE 337 CHARAKTERISTIKEN Komponenten Bez. Menge Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper komplett mit: Steuerungen, Beleuch-tung, Ventilatorgruppe,

Seite 32

DE 338 Platzbedarf Min.368mmMin.368mm

Seite 33

DE 339 MONTAGE Bohren der Wand und Befestigung der Bügel 11a111112a1112a22249 249960X1÷27.2.1368210 210458 An der Wand anzeichnen: • eine senk

Seite 34

IT 4 4 CARATTERISTICHE Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri 2.

Seite 35 - Spot à DEL

DE 440 Montage des Haubenkörpers • Die beiden Schrauben Vr der Bügel 11a auf den Hubbeginn (B) regulieren. • Den Haubenkörper an den 2 Bügeln 1

Seite 36 - WARTUNG

DE 441 ANSCHLUSS IN UMLUFTVERSION Für die Installation in Umluftversion muss das optionale Kit „Ak-tivkohle-Filtereinsatz“ erworben werden. •

Seite 37 - CHARAKTERISTIKEN

DE 442 BEDIENUNG Schalttafel - Wenn die Haube an das Stromnetz angeschlossen wird, blinkt die LED A zirka 10 Sekunden lang; während dieser

Seite 38 - Platzbedarf

DE 443 FERNBEDIENUNG (OPTION) Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des

Seite 39

DE 444 WARTUNG Metallfettfilter Die Fettfilter sind spülmaschinengeeignet und müssen gewaschen werden, sobald sich die LED der Taste F am Displ

Seite 40 - Anschluss der Abluftversion

DE 445 Aktivkohle-Geruchsfilter (Umluftversion) Der Aktivkohlefilter ist weder waschbar, noch regenerierbar und muss ausgewechselt werden, wenn

Seite 41 - Kaminmontage

DE 446 Beleuchtung AUSWECHSELN DER LAMPEN Halogenlampe 20 W. • Die Lampe mit Hilfe des mitgelieferten Saugknopfes aus der Lam-penfassung ziehen

Seite 42

TR 447 TAVSIYELER VE ÖNERILER Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli için geçerlidir. Cihazιnιza uymayan bazι donanιm özellikleri tari

Seite 43 - Bedienfeld der Fernbedienung

TR 448 ÖZELLIKLER Aksam Ref. Adet Ürün Aksamı 1 1 Kumandalar, Aydınlatma, Vantilatör Grubu, Filtrelerle komple Davlumbaz Gövdesi 2.1 1 Üst baca

Seite 44

TR 449 Boyutlar Min.368mmMin.368mm

Seite 45

IT 5 5 Ingombro Min.368mmMin.368mm

Seite 46 - Innere Reinigung der Haube

TR 550 MONTAJ Kenarların Delinmesi ve Askıların Sabitlenmesi 11a111112a1112a22249 249960X1÷27.2.1368210 210458 Kenar üzerinde çiziniz: • Davlumb

Seite 47 - TAVSIYELER VE ÖNERILER

TR 551 Davlumbaz Gövdesinin Montajı • İşlem öncesi 11a askıların iki Vr vidasını ayarlayın (B). • Davlumbaz gövdesini 2 11a askısına takın. •

Seite 48 - ÖZELLIKLER

TR 552 Filtre Edici Versiyon Hava Çıkışı Filtre Edici Versiyonda kurulum için, aktif karbonlu Kartuş opsiyonel kiti satın almak gereklidir. • B

Seite 49 - Boyutlar

TR 553 KULLANIM Kumanda Tablosu - Davlumbaza enerji geldiğinde A Led lambası yaklaşık 10 saniye boyunca yanıp söner; bu süre zarfında ar

Seite 50

TR 554 TELEKUMANDA (OPSİYONEL) Bu cihaza bir telekumanda ile de komut verilebilir; bu kumanda 1,5 Voltluk çinko-karbonlu LR03-AAA tipi standart

Seite 51 - Bağlantılar

TR 555 BAKIM Yağ önleyici Metalik Filtreler Bulaşık makinesinde yıkanabilirler, göstergede F tuşunun Led lambası sabit yandı ğında ya da yaklaşı

Seite 52 - Bacanın Montajı

TR 556 Koku Emici Aktif Karbonlu Filtreler (Filtre Edici Versiyon) Yıkanamaz, yeniden kullanılamaz, F düğmesinin LED lambası yanıp sönmeye başla

Seite 53 - Kumanda Tablosu

TR 557 Aydınlatma AMPULLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ 20 W halojen ampuller • Ampulü yuvasından çı karınız. • Aynı özelliklere sahip yenisiyle değiştirini

Seite 54 - Uzaktan Kumanda Panosu

DK 558 RÅD OG ANVISNINGER Denne brugervejledning gælder for flere versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis enkelte dele af tilbehør

Seite 55

DK 559 APPARATBESKRIVELSE Dele Ref. Antal Emhættens dele 1 1 Emhætte med styreenhed, lys, blæserenhed og filtre 2.1 1 Aftrækskanalens øve

Seite 56

IT 6 6 INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe 11a111112a1112a22249 249960X1÷27.2.1368210 210458 Tracciare sulla Parete: • una linea V

Seite 57 - Aydınlatma

DK 660 Dimensioner Min.368mmMin.368mm

Seite 58 - VEDLIGEHOLDELSE

DK 661 INSTALLATION Boring i væg og fastgørelse af beslag 11a111112a1112a22249 249960X1÷27.2.1368210 210458 Som første skridt følges nedenståen

Seite 59 - APPARATBESKRIVELSE

DK 662 Montering af emhættens hoveddel • Stil beslagenes 11a to skruer Vr ved begyndelsen af deres vandring (B). • Sæt emhættens hoveddel på de

Seite 60 - Dimensioner

DK 663 LUFTAFTRÆK TIL EMHÆTTE MED RECIRKULATION For at kunne installere en emhætte med recirkulation skal der kø-bes et kulfiltersæt (ekstraudst

Seite 61

DK 664 BRUG Betjeningspanel - Når der sluttes strøm til emhætten, blinker kontrollampen A i ca. 10 sekunder. Betjeningspanelet kan ikke benytte

Seite 62 - Tilslutninger

FJERNBETJENING (EKSTRAUDSTYR) Denne emhætte kan styres ved hjælp af en fjernbetje-ner, der fungerer med 1,5V alkaliske carbon-zink batte-rier af stand

Seite 63 - Montering af aftræk

DK 666 VEDLIGEHOLDELSE Fedtfiltre af metal De kan også vaskes i opvaskemaskine, og de skal renses, hver gang kontrollampen i tasten F lyser fast

Seite 64 - Betjeningspanel

DK 667 Lugtfiltre med aktivt kul (filtrerende version) Det kan hverken vaskes eller genbruges. Det skal udskiftes, når kontrollampen i tasten F

Seite 65

DK 668 Lys UDSKIFTNING AF LYS 20 W halogenlys. • Tag lampen af lampeholderen ved at trække forsigtigt. • Udskift med en anden af samme type, i

Seite 67

IT 7 7 Montaggio Corpo Cappa • Regolare le due viti Vr, delle staffe 11a, ad inizio cor-sa (B). • Agganciare il corpo cappa alle 2 staffe 11a.

Seite 70

436005374_ver6 Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it

Seite 71

IT 8 8 Uscita aria Versione Filtrante Per installazione in Versione Filtrante è necessario acquistare il kit opzionale Cartuccia al carbone atti

Seite 72 - 436005374_ver6

IT 9 9 USO Quadro comandi - Quando la cappa viene alimentata il Led A lampeggia per circa 10 secondi; in questo intervallo di tempo l’interfacc

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare